dpa”rnamskyispovbanimignaspa”imyavanlas”daspagavyinpa”o/」﹞,以舍雜染、不舍生死二所依止轉依爲相﹝藏文作「de”imtshanbidnigavbonmovspayovssubtavbadavbcaspa/”khorbayovssumigtovba”ignastegnasgyurpa”o/」﹞。
此中生死,謂依他起性雜染分﹝藏文作「dela”khorbanig&#378angyidbavgivobobidde/kunnasbonmovspa”ichargtogspa”o﹞;涅槃,謂依他起性淨分﹝藏文作「myavanlas”daspanidebidrnamparbyavba”ichargtogspa”o/」﹞;二所依止,謂通二分依他起性﹝藏文作「gnasnidebidgbiga”ichargtogspaste/g&#378angidbavgivobobiddo/」﹞;轉依,謂即依他起性對治起時轉舍雜染分,轉得清淨分﹝藏文作「gnasgyurpanigavg&#378angyidbavgivobobiddebidkyignenposkyesna/gavkunnasbonmovspa”ichaldogcivrnamparbyavba”ichargyurpa”o/」﹞。
[3]「等」,取《攝論?世親釋》,亦見該《釋》卷九初。
[4]如《攝論?無性釋》卷九雲︰
「無住涅槃」者,不同世間、聲聞、獨覺﹝藏文無「獨覺」﹞安住生死或涅槃故﹝藏文作「”jigrtendavmyavanlas”daspalamignaspa”iphyirro/」﹞。
「以舍雜染、不舍生死」者,害彼勢力,如彼咒蛇雖不棄舍﹝藏文無此二句﹞,而無染故﹝藏文作「kunnasbonmovsparnamsdavdeyovssubtavbadavbcaspaste/de”imthulasgnodpa”iphyirro/」﹞。
「二所依止,轉依爲相」者,或依主釋,或持業釋﹝藏文無此二句﹞,住此轉依,如無色界﹝藏文無「界」字﹞。
若依自利,與殊勝慧共相應故,不容煩惱﹝藏文作「”khorbayovssumigtovba”ignastegnasgyurpa&#378esbyabanignasgyurpadelagzugsmedpab&#378indugnaspaniwesrabkyikhyadpardavldanpa”iphyirbonmovspar