”
到了晚上,又說起這個話題,不過這回是傑克自個兒提出來的。
他一直半躺在一張很大的椅子裡讀書,突然擡起頭單刀直入,責問爸爸:
“我為什麼不能去看埃傑克斯?”
“媽媽不同意,”父親回答道。
“您同意嗎?”
“話不能這麼說,”格雷斯托克勳爵沒有正面回答。
“你媽媽反對就夠了。
”
“我一定要去看看,”男孩兒着有所思地沉默了一會兒之後,鄭重地宣布道。
“我和威利·格雷姆斯比,或者别的去看過埃傑克斯的小朋友沒有什麼區别。
他們沒有因為看看動物就受害,我也不會。
我滿可以不告訴你們自個兒就去瞧瞧,不過我不想那樣幹罷了。
現在,反正我預先跟你們打過招呼了,一定要去看埃傑克斯。
”
小男孩兒的語氣或者神情沒有什麼對父母不尊重或者故意作對的意思。
他隻不過是心平氣靜地陳述自己的觀點,證明一個事實。
父親很為兒子這種男子漢的氣概驕傲,禁不住露出一絲得意的微笑。
“我很贊賞你的坦率,傑克,”他說。
“所以,我對你也要開誠布公。
如果你私自去看埃傑克斯,我一定要懲罰你。
我從來沒有體罰過你,可是,現在我警告你,如果你膽敢在這件事情上違背母親的意思,我絕不留情。
”
“是的,先生,”男孩兒回答道,然後又補充了一句:“等找看過埃傑克斯,會主動告訴您的。
”
摩爾先生的房間緊挨他的學生的卧室。
他已經養成一個習慣,每天就寝時都要進去看看小傑克是否已經上床睡覺。
這天晚上,他更是對一分謹慎,生怕“玩忽職守”。
因為他剛和孩子的父母親開過“家庭會議”,受命于格雷斯托克勳爵,一定要對傑克嚴加看管,絕不能讓他到展覽埃傑克斯的音樂廳去。
大約九點半,推開小傑克的房門之後,他不由得為自己的謹慎而暗自歡喜。
原來小家夥已經穿戴得整整齊齊,正準備從窗戶溜出去。
摩爾先生急忙跑進小屋,不過已經是多此一舉。
小男孩兒聽見他走進卧室,意識到已經被人發現,便回轉身,似乎要放棄這次冒險。
“你要上哪兒去?”摩爾先生十分激動,上氣不接下氣地問。
“去看埃傑克斯。
”男孩兒心平氣靜地回答。
“我很驚訝,”摩爾先生大聲說。
不過,一件更讓他驚訝的事馬上就發生了:男孩兒朝他走過去,突然抱住後腰,把他舉起來面朝下扔到床上,還用一個柔軟的枕頭壓住他的臉。
“别喊出聲,”這位勝利者警告他的家庭教師,“要不然我就掐你的脖子了。
”
摩爾先生拚命掙紮,但是毫無用處。
人猿泰山到底遺傳給了兒子什麼,一下子很難說清楚。
但是至少有一點傳給了兒子,那就是健壯的體魄,超人的力氣。
傑克的勁兒不比父親在他這個年紀時小。
教師在男孩兒手裡簡直像一把油灰,由他捏來捏去。
傑克用膝蓋壓着他的老師,從被單上撕下一條布,把摩爾先生的手綁到背後,然後又用布條勒住教師的嘴,為了保險還在後腦勺上纏了好幾圈。
這當兒,他一直壓低噪門兒,跟老師談話。
“我是萬濟部落的酋長萬加,”他說道。
“你是阿拉伯酋長穆罕默德·達本,想殺我的人民,搶我的象牙。
”他很靈巧地捆住摩爾先生的腳脖子,又和已經捆好的手腕子綁到