返回

追憶似水年華 第三部 蓋爾芒特家那邊(9)

首頁
    果一個要他供養的女人對他說:”我們不要談錢”,這句話如果拿音樂語言來說,應該被看作一個”停唱的一拍”;如果她以後又說:”我很傷心,因為你經常不同我講真話,我已忍無可忍了”,他就應理解為:”是不是有另外一個男人在供給她更多的錢呢?”何況這還是一個和上流社會的女人相接近的蕩婦使用的語言。

    流氓說的話就更令人瞠目結舌了。

    但是,德·諾布瓦先生和德國親王盡管不熟悉流氓,卻習慣和國家站在同一個立場上;國家雖然偉大,但也是一個自私和狡詐的東西,隻能用武力和利益把它征服。

    為了私利,國家可以殺人。

    而殺人也常常是象征性*的,因為對于一個國家,在打和不打之間稍有猶豫,就可能意味着”滅亡”。

    可是,因為這一切都沒有寫進那些黃皮書①或白皮書、藍皮書中,人民通常是和平主義者;如果人民參戰,也是出于本能,出于仇恨和怨憤,不象國家元首,他們作出戰争的決定,是因為得到了諾布瓦的警告。

     ①法國zheng府為曉之以議會和人民而出版的有關政治、經濟和外交問題的文件集,也有的國家用白皮書或藍皮書。

    
第二年冬天,親王生了一場重病,病治好了,但他的心髒卻已無可救藥。

    ”真糟糕!”他暗自思量,”得抓緊時間,再象這樣拖拖拉拉,恐怕等不到當上學院的通訊院士我就嗚呼哀哉了。

    要是那樣,可就太慘了。

    ” 他在《兩個世界》雜志上撰文,探讨近二十年來的政治,多次用最肉麻的語言吹捧德·諾布瓦先生。

    德·諾布瓦先生去看他,向他緻謝,還對他說他不知道怎樣表達他的感激。

    親王就象試用了另一把鑰匙開過鎖似地自言自語道:”還是沒有找對”。

    他送德·諾布瓦先生出門時覺得有點兒喘不過氣來,心裡思量:”他媽的,這些家夥不等我死了是不會讓我當院士的。

    得抓緊。

    ”當晚,他在歌劇院邂逅德·諾布瓦先生:”親愛的大使,”他對德·諾布瓦先生說,”您上午對我說,您不知道怎樣表示您對我的感謝,我可要不揣冒昧地要求您兌現羅。

    ” 正如親王對德·諾布瓦先生的機智有高度的評價一樣,德·諾布瓦先生對親王的敏銳也有足夠的估計。

    他立即明白德·法芬海姆親王不是要向他提出一個請求,而是一個建議,于是他笑容滿面,準備洗耳恭聽。

     “哦,您可能覺得我太冒失。

    有兩個女人我一向非常愛羨,一個是我的妻子,另一個是約翰大公爵夫人,當然是以完全不同的方式,待一會兒您就會明白的。

    她們不久前才來巴黎定居,打算永遠住在這裡。

    她們想舉辦幾次晚宴,特别是為了款待英國國王和王後,她們看中了一個人,想叫她來陪伴貴賓。

    盡管她們和她素不相識,但對她敬佩萬分。

    我承認,我不知道怎樣滿足她們這個願望,我正在一籌莫展,恰好聽說您認識這個人。

    我知道她深居簡出,隻願意和少數人來往,啊!真是有happyfew①!不過,如果您願意幫忙,我相信,有您的關照,她會允許您把我介紹給她的,這樣,我就可以向她轉達大公爵夫人和親王夫人的願望了。

    說不定她會同意到我家裡和英國女王共進晚餐。

    如果我們不使她感到太乏味的話,誰知道呢,說不定她會到博裡厄來,在約翰大公爵夫人府上和我們一起歡度複活節哩。

    這個人就是維爾巴裡西斯侯爵夫人。

    我承認,如果我有希望成為她的思想庫裡的常客,我将感到莫大的欣慰,即使放棄競選法蘭西學院的通訊院士,我也不會感到遺憾了。

    據說她家還經營智力交流和閑情逸趣呢。

    ” ①英語:有福氣的少數。

    
親王覺得鎖開動了,他終于找到了開鎖的鑰匙,不由得心花怒放。

     “親愛的親王,用不着放棄競選,”德·諾布瓦先生回答說,”若論同法蘭西學院的關系,誰也比不上您講的那個沙龍,它是一個名副其實培養院士的搖籃。

    我将把您的要求轉告維爾巴裡西斯侯爵夫人,她一定會高興的。

    至于到您府上作客,她幾乎足不出戶,這可能更難辦一些。

    不過,我可以把您介紹給她,您親自去講清楚吧。

    您可不要放棄競選呵。

    恰好過兩個星期,我要到勒魯瓦·博裡厄府上吃午飯,吃完飯同他一起去參加一個重要會議。

    沒有他的支持,競選就别想獲得成功。

    我在他面前已提到過您的名字,他當然是久聞大名的羅。

    他似乎有些異議。

    不過,下次選舉他恰好需要我那夥人的支持,我打算再跟他說說。

    我要把我們之間的友誼明确告訴他,我會直截了當地對他說,如果您參加競選,我将要求我的朋友們都投您的票(親王如釋重負地舒了口氣)。

    他知道我有幾個朋友。

    我估計,如果我能得到他的協助,您就十拿九穩了。

    到了那天,您晚上六點鐘到德·維爾巴裡西斯夫人家裡來,我給您引見,我會把那天上午我和勒魯瓦-博裡厄先生談話的情況向您彙報的。

    ” 就這樣,法芬海姆親王終于拜訪德·維爾巴裡西斯夫人來了。

    當他開口說話時,我感到大失所望。

    即使一個時代比一個民族具有更明顯的特征和共性*,以緻在一部甚至有智慧女神米涅瓦的原畫像的插圖詞典中,套着假發和戴着绉領的萊比尼茲①和馬裡沃②、薩米埃爾·貝爾納③沒有多大差别,但我卻沒有想到一個民族會比一個特權階層具有更明顯的特征。

    然而,德國民族的特性*不是以一個我原以為能聽見愛爾菲④輕輕掠過,科保爾特⑤翩跹起舞的演說飄蕩在我耳邊,而是體現在帶着德語腔的法語中,不過仍能感覺到那個富有詩情畫意的民族的特點:萊茵河地區的親王大腹便便,紅光滿面,朝德·維爾巴裡西斯夫人深深鞠了一躬,用阿爾薩斯箱看門人的口音說:”您好,侯爵夫人。

    ” ①萊比尼茲(1649-1716),德國哲學家和科學家。

    同牛頓并稱為微積分的創始人。

    在認識論方面,是唯心主義唯理論的主要代表人物之一。

    
②馬裡沃(1688-1763),法國戲劇家和作家。

    
③貝爾納(1651-1739),法國金融家。

    
④愛爾菲是北歐民間傳說中象征空氣、火、土等的精靈。

    
⑤科保爾特是德國民間傳說中的山怪和土地神。

    
“怎麼樣,要不要給您倒杯茶,或者來點兒水果餡餅,味道不錯,”德·蓋爾芒特夫人對我說,竭力想裝出和藹可親的樣子,要彌補剛才對我的冷淡。

    ”我這是借花獻佛,”她又用揶揄的口吻說,這使她的聲音帶了點喉音,好象把一個嘶啞的笑憋了回去似的。

     “先生,”德·維爾巴裡西斯夫人對德·諾布瓦先生說,”您呆會兒要和親王談法蘭西學院問題嗎?” 德·蓋爾芒特夫人低下頭,把手腕轉過來看有幾點了。

    唐吉诃德 “啊!我的上帝,要是我還想到德·聖費雷奧夫人家去轉一圈的話,就該向我嬸母告辭了。

    我要在勒魯瓦夫人家吃晚飯。

    ” 她沒有向我告别,立起身就走,因為她看見斯萬夫人進來了。

    斯萬夫人沒想到會在這裡遇見我,非常尴尬。

    她可能想起是她最早告訴我她确信德雷福斯無罪的。

     “我可不願意我母親把我介紹給
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容