返回

追憶似水年華 第三部 蓋爾芒特家那邊(16)

首頁
可是,帕爾馬公主入席時,忽然想起她想邀請德·厄迪古夫人看戲之事,很想知道這會不會使德·蓋爾芒特夫人不愉快,就想試探一下。

     就在這時,德·格魯希先生進來了。

    他因火車出軌耽擱了一小時。

    要是他的妻子是古弗瓦西埃家的人,那她一定會羞得無地自容。

    但是,德·格魯希夫人是個稱職的蓋爾芒特。

     她見丈夫為遲到申辯,就插了一句: “我看,遲到是你們的家風,為一點小事都會遲到。

    ” “請坐,格魯希,别這樣不安,”公爵說。

    巴黎聖母院 “随着時間的推移,我不得不承認,滑鐵盧戰役不是一無是處,它使波旁王朝得以複辟,但更大的好處是,使他們失去了民心。

    不過,我看您倒是一位真正的納穆爾公爵①!” ①納穆爾公爵(1814-1896),法國七月王朝的締造者路易·菲利浦的次子,因他是法國世卿,1848年2月革命後,被迫流亡在外。

    
“我還真的帶回幾隻漂亮的獵物呢。

    明天我給公爵夫人送一打野雞來。

    ” 德·蓋爾芒特夫人眼中似乎閃過一個念頭。

    她執意不要麻煩德·格魯希先生把野雞送來。

    她朝那位訂了婚的聽差(我離開埃爾斯蒂爾畫廳時同他說過話)做了個手勢:”布蘭,”她說,”您去伯爵先生家取野雞,馬上拿回來,因為,格魯希,是不是,您會允許我拿它們來招待客人的吧? 我和巴贊兩個人可吃不完十二隻野雞。

    ” “可是,後天吃也不晚呀,”德·格魯希先生說。

     “不,我要明天就吃,”公爵夫人堅持道。

     布蘭的臉色*刷地變白了。

    這下他和未婚妻可會不成面了。

    這就足以使公爵夫人得到消遣了。

    她希望做什麼事都合乎人情。

     “我知道明天您休息,”她對布蘭說,”和喬治調換一下不就行了嘛,讓他明天休息,後天留下好了。

    ” 可是,後天,布蘭的未婚妻沒有空,他休不休息就無所謂了。

    布蘭剛離開大廳,大家異口同聲贊揚公爵夫人對下人體貼。

     “我也隻是用我要他們對待我的态度對待他們罷了。

    ” “正是這樣!他們一定會說,在您府上做事是一件好差使。

    ” “沒這麼好。

    不過,我相信他們很愛我。

    剛才那位叫人看了有點不愉快,因為他戀愛了,以為應該裝出郁郁不樂的樣子來。

    ” 正說着,布蘭又進來了。

     “的确,”德·格魯希先生說,”他臉上沒一絲笑容。

    對他們好是應該的,但不要好得過分。

    ” “我承認,我并不苛刻。

    他一整天都沒什麼事,隻要到您府上去把野雞拿來就完事了,照樣拿他的工錢。

    ” “肯定有不少人想對他取而代之,”德·格魯希先生說,”因為羨慕會使人喪失理智。

    ” “奧麗阿娜,”帕爾馬公主說,”那天,您的表姐妹德·厄迪古夫人來看我了。

    當然,她是一個絕頂聰明的女人,是一個蓋爾芒特,這無需多說。

    不過,有人說她愛造謠中傷……” 公爵故意做出驚愕的神态,朝妻子投去很長的一瞥。

    德·蓋爾芒特夫人粲然一笑。

    帕爾馬公主最後終于注意到公爵的神态。

     “您……您不同意我的看法?……”她惴惴地問道。

     “夫人不要留意巴贊的臉色*。

    行了,巴贊,您别裝出那個樣子了,讓人看了以為您在說我們親戚的壞話哩。

    ” “他覺得她非常壞嗎?”公主忙問。

     “啊!一點也不,”公爵辯駁道,”我不知道是誰對殿下說她愛造謠中傷的。

    恰恰相反,她很善良,從不說别人壞話,也不傷害任何人。

    ” “噢!”德·帕爾馬夫人舒了口氣,”我也沒發現。

    但是,因為我知道,一個聰明機靈的人,有時難免會嘲弄人……” “嘿!這個她就更沒有了。

    ” “您說她不聰明?……”公主很吃驚,問道。

     “喂,奧麗阿娜,”公爵埋怨地插話道,一面用愉悅的目光掃視左右,”您沒聽見公主對您說,她是一個絕頂聰明的女人嗎?” “她不是?” “至少,她絕頂的胖。

    ” “别聽她的,夫人,他不誠實。

    她笨得象……嗯……象頭呆鵝,”德·蓋爾芒特夫人說,聲音高大而沙啞。

    她越是不作努力,就越會比公爵更帶有舊法國的特征。

    但她常想在這方面勝過丈夫,但采用的方式完全不同。

    她丈夫的方式就象衣服的襟飾,陳舊而過時,而她用的是和農民相近的發音,散發出苦澀而美妙的泥土味兒。

    這種方式實際上更精明。

    ”不過,她是世界上最好的女人。

    再說,好到這種程度,我也不知道該不該稱之為愚笨。

    我相信,我從沒遇見過象這樣的女人。

    這對醫生倒是個病例,具有一定的病理價值。

    她和那些情節劇或和《阿爾姑娘》①中的忠厚老實、呆頭呆腦、’傻裡傻氣’的女主人公一個樣。

    她來我這裡時,我總問自己,她是不是還沒有到開竅的時候,這總讓人感到有點擔心。

    ”帕爾馬公主對公爵夫人這番話驚歎不已,但為她的評價感到愕然。

    ”她,還有德·埃比内夫人,給我引用了您的’傑出的塔幹’。

    這很耐人尋味,”她回答說。

     ①《阿爾姑娘》是法國作家都德的三幕劇,根據他的《磨坊信劄》中的一篇改編。

    叙述一位青年農民愛上了阿爾的一個姑娘,當他知道她行為不端時,便自殺身亡。

    
德·蓋爾芒特先生把這個詞給我作了講解。

    我很想對他說,他那位弟弟矢口否認同我認識,可是晚上十一點卻等我上他家裡去。

    但我事先沒問羅貝能不能把這次約會講出去。

    因為約會可以說是德·夏呂斯先生确定的,這事和他對公爵夫人說的話相矛盾,所以我覺得還是不說的好。

     “‘傑出的塔幹’是夠絕的,”德·蓋爾芒特先生說,”可是,厄迪古夫人邀請奧麗阿娜吃午飯那天,奧麗阿娜對她說的話比這更絕,她大概沒對您說吧?” “哦!沒有!那您快說吧!” “得了,巴贊,别說了。

    首先,那句話很蠢,公主聽了會認為我比我的笨表姐還要笨。

    再說,我不知道為什麼我要叫她表姐。

    她是巴贊的表姐妹。

    不過,多少同我有點親戚關系。

    ” “啊!”帕爾馬公主聽到公爵夫人說她會覺得她愚蠢,不禁驚叫一聲,她竭力聲明,她對她佩服得五體投地,什麼也不能降低她在她心目中的地位。

     “再說,我們已經把她的才智否定了,那句話又是否定她的某些品質,我覺得現在講出來不合适。

    ” “否定!不合适!瞧她多會說話!”公爵故意用揶揄的口吻說。

    他想讓大家贊美公爵夫人。

     “得了,巴贊,别嘲笑您的妻子。

    ” “有一點應該對殿下說明,”公爵又說,”對奧麗阿娜的那位表姐,怎麼評價都可以,聰明,善良,是個胖子,但就不能說,怎麼講呢……不能說她慷慨。

    ” “這我知道,她非常摳,”公主插話說。

     “我不敢用這個詞,但您卻找到了最合适的詞。

    這從她的生活方式,尤其從她家的膳食可以看出。

    她家的膳食很出色*,但是斤斤計較。

    ” “這甚至還鬧了許多笑話,”德·布裡奧代先生插話說。

     “有一次,我親愛的巴贊,我去厄迪古府上拜訪。

    那天,他們正好等待您和奧麗阿娜光臨,準備了豐盛的飯菜。

    可是,下午一點,聽差送來一份電報,說你們不來了。

    ” “這我不奇怪!”公爵夫人說,她不僅難請,而且喜歡讓人知道她難請。

     “你們的表姐看完電報,感到很懊喪,但沒有慌亂,她想,不應該為我這樣一個無足輕重的領主增加無益的開銷,便立即召來仆人,大聲吩咐說:’去告訴膳食總管把雞撤掉。

    ’晚上,我聽見她問膳食總管:’昨天剩的牛肉呢?您怎麼不端上來。

    '” “盡管如此,應該承認,她家的菜肴是無懈可擊的,”公爵說,他認為使用這個表達方式,能顯示他對舊制度的語言十分精通。

    ”我沒見過有誰家比她家吃得更好。

    ” “吃得更少,”公爵夫人插話道。

     “對于象我這樣粗俗的鄉巴佬,這也就夠了,對健康也有益,”公爵又說,”老是處于饑餓狀态。

    ” “啊!如若是為了治病,那就另當别論了。

    顯然是豐盛不足,衛生有餘。

    況且也沒有這樣好,”德·蓋爾芒特夫人說。

    她不喜歡别把巴黎最佳膳食的桂冠授予她以外的任何人。

    ”我這位表姐就象難産的作家,每隔十五年産下一部獨幕劇或一首十四行詩。

    這就是所謂的小傑作。

    象首飾一樣毫無價值。

    總而言之,這是我最反感的。

    塞納伊德家的膳食是不壞,但是,如果她不象這樣摳,她家的膳食就更一般了。

    她家的廚師有的菜做得很好,有的菜卻做得很差勁。

    我在她家吃過很糟糕的晚餐,到處都一樣,隻是她家的膳食不象别處的那樣使我的胃不舒服罷了。

    因為胃對數量畢竟比對質量更敏感。

    ” “作為這個故事的結束,我要對你們說,”公爵總結說,”塞納伊德堅持要請奧麗阿娜去吃午飯,我妻子不大喜歡出門,便一再推辭。

    她想了解塞納伊德會不會以請吃便飯為由,别有用心地拉她去參加一次盛大宴會。

    她想方設法打聽請了哪些人,但一無所獲。

    ’來吧,來吧,’塞納伊德堅持道,還誇口說會有好東西吃。

    ’有栗子羹,其他的就不必說了。

    還有七小塊雞肉一口酥。

    ”七小塊!’奧麗阿娜有點驚訝。

    ’這麼說至少有八個人羅!'” 過了片刻,公主恍然大悟,哈哈大笑,猶如雷聲轟鳴。

     “啊!至少是八個人!說得太妙了!編寫得太棒了!”她費了好大的勁兒,終于想起了德·埃比内夫人用過的這個表達方式。

    這次用得比較恰當。

     “奧麗阿娜,公主用的詞很美,她說這’編寫得很好’。

    ” “可是,朋友,您對我說這個是多餘的,我知道公主很幽默,”德·蓋爾芒特夫人回答道。

    當一句話出自一位殿下之口,而且又是對她本人的贊美,她是不會不欣賞的。

    ”夫人對我編的那些微不足道的話給予高度評價,我感到很自豪。

    況且,我不記得說過這話了。

    即使說了,也是為了讨好我的表姐,因為如果她有七塊雞肉一口酥,我敢說嘴就可能超過十二張。

    ”這時,阿巴雄夫人(開飯前,她曾對我說,她姑媽将會非常高興看到我參觀她的諾曼底城堡)越過阿格裡讓特親王的腦袋,對我說,她願意在科多爾接待我,因為她家在那裡,在公爵橋。

     “您會對城堡的檔案室感興趣的。

    裡面藏有十七、十八和十九世紀所有最知名人士的極其珍貴的來往信件。

    我在裡面一呆就是幾小時,就象生活在過去一般,叫人樂而忘返,”伯爵夫人向我保證說。

    德·蓋爾芒特先生曾對我說過,她很有文學修養。

     “她手裡有德·博尼埃①先生的全部手稿。

    ”公主繼續談德·厄迪古夫人,她想盡量說明她完全有理由同她來往。

     ①德·博尼埃(1825�),法國文學家和詩人。

    1893年當選為法蘭西學院院士。

    
“她大概做過這個夢吧。

    我相信她連認都不認識他,”公爵夫人說。

     “最有趣的是,這些信是各個國家的人寫的,”阿巴雄伯爵夫人繼續對我說。

    她同歐洲各主要公爵世家和王族都有姻親關系,因此很樂意在講話中提及。

     “不,她認識,奧麗阿娜,”德·蓋爾
上一章 章節目錄 下一頁
推薦內容
0.184803s