返回

追憶似水年華 第三部 蓋爾芒特家那邊(17)

首頁
    命地點頭熱烈地微笑,以表明她對這幅畫很贊賞。

    但是臉部再富有表情,眼睛卻毫無光輝,一看她無光的眼睛,就知道她根本不知道這個畫家。

     “我想,他是一個漂亮的小夥子吧?”她問。

     “不,他象一隻貘。

    眼睛就象燈罩,同荷騰斯王後②的眼睛有點相象。

    他大概認為,對一個男人來說,讓這種相象向其他部位展開,恐怕有點可笑,于是,到了臉頰那裡,他就不再象荷騰斯王後了,他的臉蛋好象塗了一層蠟,看上去就象是古埃及蘇丹的衛兵。

    好象每天早晨有人來給他打蠟似的。

    ”接着,她把話題拉回到年輕公爵的睡床上:”斯萬看見這個美人魚和居斯塔夫·莫羅的《死神》很相象,感到很吃驚。

    不過,”為了更引人發笑,她用更快的速度更嚴肅的語氣補充說:”我們用不着吃驚。

    小夥子得的是鼻炎。

    他壯得象頭牛。

    ” ①莫羅(1826-1898),法國畫家和雕刻師。

    
②荷騰斯王後(1783-1837),系拿破侖的妻子約瑟芬同她的前夫所生的女兒,拿破侖第三的母親。

    
“據說他迷戀社交生活?”德·布雷奧代先生不懷好意地、興奮地問道,期待人們作出他所希望的明确的回答:”有人對我說,他右手隻有四個指頭,這是真的嗎?” “我的……上帝,不是……的,”德·蓋爾芒特夫人寬容地笑了笑,回答道。

    ”從表面看,他也許有點兒迷戀社交,因為他太年輕了。

    如果他是這種人,那我會感到吃驚的,因為他是個聰明人,”她又說,仿佛在她看來,迷戀社交和聰明是水火不相容的。

    ”他很風趣,我曾見過他的滑稽樣,”她進而又說,露出了鑒賞家和行家的笑容,似乎說一個人滑稽,必須做出這種愉快的表情,也可能是瓜斯達拉公爵的俏皮話此刻又在她耳邊響起。

    ”再說,他還沒有被上流社會接受,因此,沒有必要說他熱衷社交生活,”她又說,也不管這樣說會不會讓帕爾馬公主洩氣。

     “我在想,要是蓋爾芒特親王知道我到她家去過,他會怎麼說。

    他叫她耶拿夫人。

    ” “怎麼會呢?”公爵夫人激烈地叫道,”我們把一個帝國風格的彈子房整個兒地讓給希爾貝了。

    (她如今後悔莫及!)這都是鸠鸠傳給我們的,美極了!一半是伊特魯立亞①風格,一半是埃及風格……” ①伊持魯立亞為意大利舊地區名。

    
“埃及?”公主問。

    她不知道伊特魯立亞是怎麼回事。

     “我的上帝,兩種風格兼而有之,是斯萬對我們說的。

    他給我講了半天。

    隻是。

    您知道,我才疏學淺,因此似懂非懂。

    不過,夫人,有一點得搞清楚,帝國風格的埃及和真正的埃及毫無關系,耶拿家的羅馬人同真正的羅馬人完全是兩碼事,他們的伊特魯立亞……” “真的!”公主說。

     “是的,正如第二帝國時期,安娜·德·穆西或親愛的布裡戈德的母親年輕的時候,有些服裝叫路易十五式服裝,但與路易十五毫無關系一樣。

    剛才,巴贊同您談到貝多芬。

    那天,有人給我們彈了他的一首曲子,很美,但不夠奔放,這首曲子中有一個主題具有俄國風格。

    當我們想到貝多芬以為這就是俄國音樂了,我們不能不受感動。

    同樣,中國畫家以為自己在模仿貝裡尼①。

    甚至在同一個國家,當有人用一種比較新的方法看待事物,百分之百的人根本看不出他要表現什麼。

    至少要過四十年才能搞清楚。

    ” ①貝裡尼(1400-1470),意大利畫家。

    
“四十年!”公主吓了一跳,驚叫道。

     “那當然。

    ”公爵夫人繼續說,她的特殊的發音使她說的話(幾乎就是我的話,因為我剛好在她面前發表了類似的看法)越來越具有書面語言中”斜體字”的意味,”這很象是一個尚不存在、但将會繁衍生息的種類孤立地出現的第一個個體,這一個體具有和它同時代的人類所沒有的感覺。

    我可以說是例外,因為我向來喜歡有趣的新事物,它們剛一露頭,我就喜歡上了。

    但是,那天我和大公夫人一起去盧浮宮,我們從馬奈的《奧蘭匹亞》前經過。

    現在再也沒有人會對這幅畫感到吃驚了。

    它看上去就象是安格爾的畫!然而,上帝知道我為什麼要為這幅畫辯護,我并非喜歡它的一切,但可以肯定它出自高手。

    也許它的位置不完全在盧浮宮。

    ” “大公夫人好嗎?”帕爾馬公主說。

    她對沙皇的姑媽遠比對馬奈的畫熟悉。

     “很好。

    我們談起您了。

    實際上,”公爵夫人仍然順着自己的思路說,”正如我的小叔子帕拉墨得斯所說的人與人之間隔着語言的障礙。

    此外。

    我承認,誰也沒有希爾貝和别人之間的障礙大。

    您有獨立的思想,如果您覺得到耶拿家去能使您快樂,您就不必考慮可憐的希爾貝會怎樣想。

    他是一個可愛的老實人,但他墨守陳規,因循守舊。

    我覺得,我同我的車夫,同我的馬,要比同希爾貝更接近,更有血緣關系。

    他動不動就說,勇夫菲利浦①或大胖子路易②統治時期的人會
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容