返回

追憶似水年華 第五部 女囚(7)

首頁
    愛”,還是相反,是一種肉體的聯系,這就值得探讨。

    總的來說,盡管德·夏呂斯先生的婬*邪有增無減,不時地暗暗流露出來,有時甚至直接發明出一些有害于他自己的事情,但是在這一段生活中,他仍在設法表明夏利和他夏呂斯不是同一類人,他們之間的關系隻是一種友誼。

    但他不妨(有時他的話也許是真的)有時又會露出破綻(譬如他矢口最後見到他是在早晨)。

    也許他是忘乎所以,不慎道出了真情,也許他是為了吹噓一番,或者出于多愁善感,甚至覺得如能迷惑聽者,便能顯出自己才智超人,因此他不惜編織彌天大謊。

    ”您知道,他對于我來說,”男爵接着說,”隻是一個志同道合的年輕朋友,我對他感情最為深摯,我敢肯定他對我也抱有同樣的感情(看來他對這一點是拿不準的,不然他為什麼覺得有必要當衆聲明,他敢肯定呢?),但是我們倆之間沒有任何其他關系,沒有那種事情,您可聽清楚,根本沒有那種事情。

    ”男爵說話的口氣十分自然,如同是在談論一個女人。

    ”是的,他早晨來拉拉我的腳。

    他明明知道我讨厭别人看見我在睡覺。

    您不讨厭嗎?噢!真難看極了,讓人讨厭,醜得讓人害怕。

    我知道我已不是一個二十五歲的人了,我并不是還要裝出一副天真少女的樣子,但是人保持一點小小的俊俏還是必要的。

    ” 男爵說莫雷爾隻是他一個志同道合的年輕朋友,此話也許不假。

    ”他幹些什麼事,我根本不知道,我對他的生活起居,一概不知。

    ”他說這話時以為自己是在說謊,其實也許說的确是實話·且說(趁德·夏呂斯先生、布裡肖和我朝維爾迪蘭夫人的公館走去的當兒,我們插一段後話,将幾星期後的故事提前到這裡來叙說;這段後話說完之後,我們再立刻接着原來的故事講下去),且說,這次晚會以後過了不久,男爵無意之中打開了一封别人寫給莫雷爾的信,為之震驚不已,陷入深深的痛苦。

    這封信反過來大概也引起了我強烈的悲傷。

    此信出自于女演員萊娅之手。

    該演員隻對女人發生興趣,素來以此聞名。

    她給莫雷爾的信(德·夏呂斯先生做夢也沒想到他會認識她)字裡行間充滿了情|欲,其下流程度使我們在此不能全文加以援引。

    但是我們隻需舉一個例子,比如萊娅和他說話,通篇都用-陰-性*,什麼:”邋遢姑娘,走開!”,”我親愛的美人”,”你,你起碼也是這種人”,等等,不一而足。

    信中還提及其他好幾位女子,她們跟莫雷爾和萊娅似乎保持着同樣親密的友情。

    此外,萊娅對供養她的軍官奚落起來,猶如莫雷爾對德·夏呂斯先生進行嘲諷那樣,每每尖酸刻薄。

    她說:”他在信中竟勸我老實聽話!你聽聽,我的小白貓。

    ”對于德·夏呂斯先生來說,這些話洩露的天機,其所料不及,也絕不亞于莫雷爾和萊娅之間如此特殊的關系。

    然而,尤其使男爵感到震驚的是那些關于”也是這種人”之類的話。

    他起先還蒙在鼓裡,久而久之,他終于明白自己”也是那種人”。

    不過眼下他對業已獲得的這一概念重又發生了疑問。

    原先當他發現自己”也是這種人”的時候,他以為從此事情非常明白,自己的興趣,如聖西門所說,不在女人身上。

    然而現在通過莫雷爾的事情,”也是這種人’的說法又加上了德·夏呂斯先生聞所未聞的引申義,而且引申範圍之廣,足以使我們從這封信中看出,莫雷爾之屬于”這種人”,在于他甚至還具有女人對女人的那種興趣。

    從此,德·夏呂斯先生的嫉妒再也沒有理由僅僅局限于莫雷爾所認識的男人,而必須擴及到他所認識的女人們身上。

    如此而言,所謂”也是這種人”的人,不僅是指他心目中原有的那些人,而且是指全球一大部分人,其中包括男男女女,而男的又是指男女均為喜愛的男人。

    一個如此熟悉的字眼居然又出現這麼一個新的意義,男爵的理智和心靈難免焦灼不安,備受折磨。

    他陷入一個雙重奧秘,不明白為什麼一方面他的嫉妒心在與日俱增,另一方面一個詞的原義突然變得貧乏不足。

    歐也妮·葛朗台 日常生活中,德·夏呂斯先生素來隻是一個藝術愛好者。

    由此可見,上述這類事情對他毫無益處。

    此事給他的痛苦感受,他隻是化作一番雄辯,或者一場-陰-謀詭計而已。

    然而這類事情要是落在貝戈特這類德操高尚的人身上,倒是彌足珍貴的。

    這甚至于可以部分地告訴我們(既然我們的行動是盲目的,但我們象蟲獸一樣,總是挑選有利于我們的花木),為什麼貝戈特一類的人通常都和趣味低級、虛情假意和兇狠毒辣的人相依生活。

    作家那些同伴美于其表,雖然充實他的想象,激發他的善心,但卻絲毫無法改變他們固有的本質。

    我們不時地發現,這批人在遠離地表以下數千米的深處生活着,幹着難以令人置信的種種勾當,編織的謊言出乎于人們的想象,甚至與人們的想象完全背道而馳。

    他們到處撒謊。

    不論是關于我們認識的人,我們與這些人之間的關系,還是表現在我們以各種方式完成的行為中的動機,他們都要撒謊。

    此外,對于我們的人品,我們的心上人,我們對某些人的感情,比如對那些愛我們,并且由于每日親吻我們就認定已把我們按其模式改塑一新的人的感情,也不免要撒謊。

    其實這些謊言是一種人間珍品,它能打開我們的眼界,揭開新的未知世界,喚醒我們沉睡着的感覺,使我們靜觀這個世界;沒有這些謊言我們永遠無法認識這一世界。

    至于德·夏呂斯先生,應該說,莫雷爾有些事精心地瞞過了他。

    他得知事情真相時驚愕不已,這是不足為怪的。

    但他由此斷言,跟下等人打交道本是一大錯誤,那他不免有些小題大作了。

    因為我們在此書末卷中将會看到,德·夏呂斯先生幹出的事情叫他的親友更不知要驚愕幾倍呢,相比之下,萊娅洩露的生活私情真是望塵莫及了。

    
上一頁 章節目錄 下一章
推薦內容