返回

追憶似水年華 第七部 重現的時光(1)

首頁
    的一個堂兄弟告訴他,這種癖好相當普遍,還親自把他帶到那些能滿足他這種癖好的場所去。

    德·古弗瓦西埃先生從此隻喜歡自己的妻子,以加倍的熱情來生兒育女,她和他被列為巴黎的最佳夫婦。

    人們對聖盧夫婦的評價就并非如此,因為羅貝爾不但性*欲倒錯,而且還使妻子嫉妒得要死,原因是他毫無樂趣地供養着幾個情婦。

     可能是因為莫雷爾長得極黑,符合聖盧的需要,就象陽光需要-陰-影一樣。

    在這個如此古老的家庭裡,一位頭發金黃、聰明的大貴族具有一切魅力,心底裡卻埋藏着一種無人知曉的對黑人的秘密癖好,這是十分容易想象的。

     另外,羅貝爾從不讓人在談話中涉及他那類愛情。

    要是我說上一句,他就會回答道:”啊!我不知道。

    ”神情冷淡得讓自己的單片眼鏡掉落下來。

    ”我并不懷疑有這種事情。

    如果你想了解這方面的情況,我親愛的,我建議你到别處去問。

    我是一個士兵,就是這樣。

    我對這些事毫無興趣,對巴爾幹戰争卻興趣盎然。

    過去,戰役的詞源學曾使你感到興趣。

    我當時對你說,即使是在完全不同的情況下,人們也會看到典型的戰役,例如側翼包圍的偉大嘗試,烏爾姆戰役。

    嗳!不管這些巴爾幹戰争如何特殊,魯萊-布加斯仍然是烏爾姆,側翼包圍。

    這就是你可以和我談論的話題。

    至于你所暗示的那種事,我是一竅不通,就象對梵語一樣。

    ” 羅貝爾不屑一談的那些話題,希爾貝特在他走後卻很樂意和我談起。

    當然不是談她的丈夫,因為她對此一無所知,或是裝作一無所知,但是,她大談特談這些事涉及的是别人,這也許是因為她從中看到一種對羅貝爾的間接辯白,也許是因為羅貝爾同舅舅一樣,既對這些話題諱莫如深,又有一種傾聽和惡言中傷的需要,使她了解到許多情況。

    在所有的人中,德·夏呂斯先生并沒有得到她的寬容,這也許是因為羅貝爾雖然沒有和希爾貝特談起夏爾莉,卻禁不住要以某種方式對她反複叙說小提琴手告訴他的事情:他一直憎恨過去的恩人。

    希爾貝特很喜歡這種談話,這樣我就可以問她,阿爾貝蒂娜趣味相同,是否也有這類癖好,因為阿爾貝蒂娜的名字我第一次是從她那兒聽到的,那時她們是同學。

    希爾貝特無法向我提供這方面的情況。

    另外,我也早已對此不感興趣。

    但是,我繼續機械地打聽這方面的情況,猶如一個記憶力衰退的老人,不時打聽他失去的兒子的消息。

     奇怪的是,以及我無法加以發揮的是,阿爾貝蒂娜喜歡的所有女人,就是所有那些可能讓她做她們所希望的那種事的女人,在那時由于得不到我的友誼,在何種程度上要求、懇求–我不敢說乞求–和我發生某種關系。

    如果遇到邦當夫人,不需要給她錢她就會把阿爾貝蒂娜給我送回來。

    這種起死回生在毫無用處之時發生,使我感到十分傷心,這并不是因為阿爾貝蒂娜,要是她不是從都蘭,而是從另一個世界返回我的身邊,我就會毫無樂趣地接待她,而是因為一個我所喜受卻又無法去看望的年輕婦女。

    我心裡想,如果她死了,或者我不再愛她了,所有那些可能使我和她接近的人,就會在我的腳下消失。

    而現在,我徒勞地試圖去影響他們,原因是我的心病沒有被經曆治愈,這種經曆本應使我明白–它過去曾使我明白某些事–,愛是一種壞運,就象童話裡的那些人一樣,隻要魔法沒有解除,别人就無能為力。

     她對我說:”我手裡的這本書,就是談論這些事的。

    這是巴爾紮克的一本老書,名叫《金眼女郎》,我仔細閱讀這本書,是為了能了解我的那些叔叔。

    但是,這是荒唐而難以置信的,是個美麗的惡夢。

    另外,一個女人也許會這樣受到另一個女人的監視,但決不會被一個男人監視。

    ”–“您錯了,我過去認識一個女人,一個喜歡她的男人簡直是把她監禁起來;她不能去看望任何人,外出時隻能由忠實的男仆跟随着。

    ”–“啊!這一定會使您這樣的善良的人感到厭惡。

    是啊,我們曾經和羅貝爾談起過,您應該結婚。

    您的妻子會使您恢複健康,您則會使她幸福。

    ”–“不,我的脾氣太壞。

    ”–“這是什麼想法!”–“我可以向您擔保。

    另外,我訂過婚,但我不能……” 我回到樓上的卧室時憂慮地想,我一次也沒有去看過貢布雷的教堂,這座教堂仿佛是在淡紫色*窗子裡的綠樹叢中等待着我。

    我心裡想道:”算了,改年再去吧,要是我沒死的話”,除了我的死亡,我沒有看到其它的障礙,也沒有想到教堂的死亡,我感到教堂應該在我死後長期存在下去,就象它在我出生之前曾長期存在一樣。

    但在有一天,我對希爾貝特談起阿爾貝蒂娜,我問她阿爾貝蒂娜是否愛女人。

    ”哦!一點不愛。

    ”–“但是您過去說過,她有不良的嗜好。

    ”–“我說過這種話?您一定聽錯了。

    不管怎樣,即使我說過,您也弄錯了,我是說她和一些小夥子談情說愛過。

    另外,在這樣的年紀,恐怕也不會在這方面走得很遠。

    ”阿爾貝蒂娜曾對我說過,希爾貝特也喜歡女人,曾向阿爾貝蒂娜求過愛,現在希爾貝特這樣說,是否為了對我隐瞞這個情況?或者是(因為其他人對我們生活的了解往往比我們認為的要多)她知道我過去喜愛、妒忌阿爾貝蒂娜(其他人對我們的實際情況的了解,可能比我們認為的要多,但由
上一頁 章節目錄 下一頁
推薦內容