返回

卷二·水莽C

首頁
    兒媳婦是誰?&rdquo祝生回答說:&ldquo寇家坐視兒死不救,兒非常恨他們!死後,一心要去找寇三娘,但不知她住在什麼地方。

    最近遇到一個庚伯,承蒙他告訴我寇三娘的去向。

    兒去了後,三娘已投生到任侍郎家。

    兒急忙又趕到任家,将她強捉了回來。

    現在她已成為兒的媳婦,跟兒相處得很融洽,沒什麼苦惱。

    &rdquo過了會兒,一個女子從門外進來,打扮得非常漂亮,見了祝母,跪到地上拜見。

    祝生告訴母親:&ldquo她就是寇三娘。

    &rdquo雖然兒媳不是活人,但祝母也覺安慰。

    祝生便吩咐三娘幹活,三娘對家務事很不習慣,但性情柔順,讓人愛憐。

    二人就這樣住下,不走了。

    三娘請婆母告訴自己娘家一聲,祝生不同意。

    但母親順從了三娘的心願,還是告訴了寇家。

    寇老夫婦聽了大驚,急忙備車趕來,看那女子果然是女兒三娘,不禁失聲痛哭。

    三娘忙勸住了。

    寇老太太見祝生家非常貧困,心裡很是憂傷。

    三娘安慰她說:&ldquo女兒已成了鬼,還嫌什麼貧窮呢?祝郎母子待我情義深厚,女兒已決意在這裡安居了。

    &rdquo寇老太太又問:&ldquo當初和你一塊施茶的那老婆婆是誰?&rdquo三娘回答說:&ldquo她姓倪。

    因她年老,自慚不能迷惑路人,所以求女兒幫助她。

    現在她已投生到郡城一個賣酒的人家。

    &rdquo三娘說完,又看着祝生說:&ldquo既然已成了我家的女婿,卻不拜見嶽父母,讓我心裡怎好過啊?&rdquo祝生忙向寇老夫婦拜下去。

    三娘便進了廚房,代婆母做飯款待自己的父母。

    寇老太太見了,不禁傷心。

    回去後,派了兩個奴婢來供女兒使喚,又送了一百斤銀子,幾十匹布。

    此後還不時送些酒肉等物,祝母的生活因此稍稍富裕些了。

    寇家也時常讓三娘回去省親,住不幾天,三娘就說:&ldquo家裡沒人,應早送女兒回去。

    &rdquo有時故意留住她不讓走,三娘則總是飄然自回。

    寇老翁便替祝生蓋了座大房子,很華麗寬敞。

    但祝生始終沒到寇家去過。

     一天,村裡有個中了水莽毒的人,忽然死而複生了。

    大家争相傳說,都認為是怪事。

    祝生說:&ldquo是我讓他又活過來的。

    他被水莽鬼李九所害,我替他将李九趕走了,才救了他。

    &rdquo母親說:&ldquo你怎麼不找個人替自己呢?&rdquo祝生說:&ldquo兒最恨這些找人替死的水莽鬼,正想将他們全部趕走,自己又怎肯做這種害人的勾當!況且,兒侍奉母親最快樂,不想再投生。

    &rdquo從此後,凡中了水莽毒的人,都備下豐盛的宴席,到祝家祈禱,無不靈驗。

     又過了十幾年,祝母死了。

    祝生夫婦非常悲痛,但不接待來吊喪的客人,隻命兒子穿着喪服,代為盡禮。

    埋葬母親後,又過了兩年,祝生為兒子娶了媳婦。

    新媳婦就是任侍郎的孫女。

    起初,任侍郎的愛妾生了個女孩,僅幾個月就死了。

    後來任侍郎聽說了三娘投生自己家被祝生捉回這件奇異的事,便驅車趕到祝家,認祝生為女婿。

    到現在,任侍郎又将孫女嫁給了祝生的兒子,兩家更加來往不斷。

     一天,祝生對兒子說:&ldquo上帝因為我有功于人世,任命我做&lsquo四渎牧龍君&rsquo,現在就要走了。

    &rdquo一會兒,便見院子裡有四匹馬,駕着一輛黃帷車,馬的四肢上布滿了麟甲。

    祝生夫妻盛裝而出,一同上了車。

    兒子和兒媳都哭着拜倒在地。

    瞬間,車馬便無影無蹤了。

    同一天,寇家也見女兒來到,拜别父母,說的也和祝生說的一樣。

    母親哭着挽留她,三娘說:&ldquo祝郎已先走了!&rdquo出門後一下子就不見了。

     祝生的兒子名叫祝鹗,字離塵。

    他請求寇家同意後,将三娘的骸骨與祝生合葬了。

    
上一頁 章節目錄 下一章
推薦內容