一遍,并說要回家。
東鄰的書生拍手大笑,譏笑他說:&ldquo怎麼不開門留她呢?&rdquo桑生一下明白是假鬼,随即安心照常住下來。
過了半年,夜裡又有個女子叩門。
桑生以為又是朋友與他開玩笑,便開門請她進來。
一看,原來是個傾國傾城的美人。
桑生吃驚地問她是從哪裡來的,女子說:&ldquo我叫蓮香,是西鄰的妓女。
&rdquo因為紅花埠一帶妓院很多,桑生也便信而不疑。
随後,兩人滅燭登床,親熱歡好。
從此,每隔三五夜蓮香就來一次。
一天晚上,桑生獨自坐在書齋裡,對着燈凝想,一個女子輕輕推門進來。
桑生以為是蓮香來了,忙起身與她說話。
一照面,并不認識這女子。
這女子約十五六歲,還沒束發,兩臂下垂,長袖拖地,十分風流美麗,走起路來,飄然若仙。
桑生十分驚奇,懷疑她是狐精。
女子說:&ldquo我是良家女子,姓李。
愛慕你高雅風流,希望你能見愛。
&rdquo桑生一聽欣喜異常,急忙去拉她的手,卻涼如冰塊,他吃驚地問:&ldquo怎麼這樣涼啊?&rdquo女子回答說:&ldquo我自幼身單體弱,今晚來時又蒙了一身霜露,怎麼能不涼呢?&rdquo說罷寬衣上床,竟是處女。
女子說:&ldquo我為情緣,把貞操交給了你。
若不嫌我醜陋,願常來陪伴。
這裡還有别人來吧?&rdquo桑生說:&ldquo沒有别人,隻是西鄰有個妓女,但不常來。
&rdquo李女說:&ldquo應當避開她,我不同于妓院裡的人,請您一定保密。
可以她來我去,她去我來。
&rdquo不一會,雄雞報曉,李女便起身告辭。
臨走,将一隻繡鞋贈給桑生,說:&ldquo這是我腳上穿的。
常擺弄它可寄托你的思念之情。
但是有外人在場時,千萬别擺弄它。
&rdquo桑生接過繡鞋一看,尖尖的像錐子,很喜歡。
第二天晚上沒人在屋,桑生就把鞋拿出來擺弄。
李女忽然輕飄飄地來了,兩人又親熱一番。
此後,隻要拿出繡鞋,李女便随即來到。
桑生奇怪地詢問原因,李女笑着說:&ldquo是碰巧了。
&rdquo
一天夜間,蓮香來到書房,吃驚地問道:&ldquo桑郎,你的氣色怎麼這樣不好啊?&rdquo桑生說:&ldquo我自己不覺得。
&rdquo蓮香便起身告辭,約好十天後再相會。
蓮香走後,李女每夜都來,從沒間斷。
李女問桑生:&ldquo你的情人怎麼這麼長時間不來?&rdquo桑生便把兩人十天之約告訴了她。
李女笑着說:&ldquo你看我比得上蓮香美嗎?&rdquo桑生說:&ldquo你兩人可稱雙絕。
但相比之下,蓮香的體膚要比你溫暖些。
&rdquo李女聞言變色說:&ldquo你說雙美,是對我說。
她必定是月宮嫦娥,我一定比不上她。
&rdquo因此很不高興。
算計起來,十天的約期已到。
囑咐桑生不要說出去,到時她要偷偷地看一看蓮香。
次夜,蓮香果然來了。
與桑生嬉笑言談,非常融洽。
睡覺時,蓮香大為驚駭地說:&ldquo壞了!才十天不見,你怎麼勞損疲困到這個程度啊?你保證沒别的女人來過嗎?&rdquo桑生問她為什麼這樣說,蓮香說:&ldquo我觀察你的精神氣色,脈像虛亂如絲,是被鬼纏身的症狀。
&rdquo
次夜,李女進門,桑生就問:&ldquo你偷看蓮香長得怎樣?&rdquo李女答:&ldquo确實很美。
我原來便認為人間沒有如此美貌的人,果然是個狐!她走後,我一直跟着,原來她住在南山一個山洞裡。
&rdquo桑生懷疑李女忌妒,也沒理會她的話。
隔了一夜,桑生對蓮香戲言:&ldquo我是絕對不信,可偏有人說你是狐精。
&rdquo蓮香慌忙問:&ldquo是誰說的?&rdquo桑生笑着說:&ldquo是我自己和你鬧着玩的。
&rdquo蓮香說:&ldquo狐狸哪些地方與人不一樣?&rdquo桑生說:&ldquo被狐狸迷住的人都會得病,嚴重的還會喪命,因此很可怕。
&rdquo蓮香說:&ldquo不是這樣。
像你這般年齡,行房三天後,精氣便可複原。
縱然是狐狸,也沒什麼害處。
假若天天縱情淫樂,人比狐狸更厲害。
世間死了那麼多淫徒、色鬼,難道都是被狐狸迷惑死的嗎?雖是如此,必定有人在背後說我的壞話。
&rdquo桑生竭力表白沒有,蓮香追問得更急。
迫不得已,就實說了。
蓮香說:&ldquo我本來就奇怪你為什麼這樣衰弱,為什麼弱得這麼快,難道李女不是人嗎?你先不要聲張,明晚,我也像她那樣,偷偷看看她。
&rdquo
到了夜間,李女來到,與桑生才說了幾句話,便聽到窗外有人咳嗽,慌忙離去。
蓮香進屋對桑生說:&ldquo你太危險