”僧久之,啟視曰:“妮子大累人!”即不複言。
夫妻跪良久,筋力俱殆,沙石将壓入骨,痛不可支。
又移時,乃言曰:“将騾來未?”女答曰:“未。
”曰:“夫妻即去,可速将來。
”二人拜而起,狼狽而行。
既歸,如命,不解其意,但伏聽之。
過數日,相傳罪人已得,伏誅訖。
夫妻相慶。
無何,山中遣僮來,以斷杖付生雲:“代死者,此君也。
”便囑瘗葬緻祭,以解竹木之冤。
生視之,斷處有血痕焉。
乃祝而葬之。
夫妻不敢久居,星夜歸遼陽。
因參加鄉試,來到濟南府。
聽說藩王府邸有一位道士,能預知人的吉兇禍福,心中很想去看看。
二場考完後,他來到趵突泉,正巧在這裡遇到道士。
道士看上去六十多歲,長長的胡須飄在胸部以下,是一位銀須白發的道長。
聚攏在道士四周詢問兇吉的人,像堵牆一樣圍得水洩不通。
道士隻用幾句簡單的話回答他們。
道士在衆多的人中看見鐘慶餘,很高興地與他握手,并且說:“你的心術品行,令人敬佩。
”說完,挽着鐘的手登上閣樓,避開别人,問他說:“莫不是想知道你的将來如何?”鐘慶餘說:“是的!”道士說:“你的福命太薄,但這一科中舉,是有希望的。
但是,你榮歸以後,恐怕就不可能見到你的母親了。
” 鐘慶餘是一位孝子,聽到道士的話,流下淚來。
便不想再繼續考下去,想回家鄉。
道士說:“你若錯過這個中舉的考試,以後恐怕不會有這樣的機會了。
”鐘生說:“母親臨死不得相見,将來讓我再怎麼作人,即使貴為公卿将相,又有什麼意思?”道士說:“我前世與你有緣,眼下,我定盡一切力量幫助你。
”說完就取出一丸藥送給鐘生說:“你可以先打發一個人連夜趕回去,将這丸藥給你母親服了,可延命七天。
待考畢再趕回去,你母子還來得及見面。
” 鐘生将丸藥藏好,就匆匆地離開道士,精神頹喪。
心中想,母親壽終為期不多,早歸一天,就可對母親多奉養一天,就帶着仆人賃了頭驢子,馬上東歸。
趕着驢子走了一裡多路,驢子忽轉頭向後跑。
仆人在後頭趕,它不馴服;牽着籠頭,它就尥蹶子。
鐘生無計可施,急得揮汗如雨。
仆人勸說先停下,鐘生不聽。
又另賃一頭驢,結果也是一樣。
看着日已落山,不知到底該怎麼辦。
仆人又勸說:“明天就要考完了,何必去争這一早一晚?請讓我先回去,這個辦法也可以”。
鐘生迫不得已,就聽從了仆人的話。
第二天,鐘生潦潦草草地考完,即刻動身,顧不上吃飯睡覺,披星戴月而歸。
回到家,聽說母親病勢垂危,吃下道士送的丹藥,漸漸地痊愈了。
鐘生走進母親的房間,見到母親,在床邊就流下淚來。
母親搖搖頭,不讓鐘生哭,拉着他的手歡喜地說:“剛才作夢,我到了陰間,見到閻王,神色很和氣,說:‘查看你的一生,沒犯過大罪惡;現今念你的兒子很孝順,再賜你陽壽十二年。
’”鐘生聽了很高興。
過了幾天,母親的病果然平複了。
又過了不幾天,鐘生聽到自已考中的消息,便辭别了母親,來到濟南府。
到藩王府邸,送了點禮品給内監,讓内監緻意道土。
道士很高興地從裡面出來,鐘生便跪下給他磕頭。
道士說:“你既考中舉人,太夫人又增了壽數,這些都是你自已盛德的報應,貧道哪有這回天之力啊!”鐘生從話中,又驚訝其先知,于是就向道士拜問自已終身的禍福。
道士說:“你沒有多大的富貴,隻要能活到八十九歲也就滿足了。
你的前身與我同是和尚,因用石頭打狗,誤将一隻青蛙緻死,這隻青蛙已投生為驢。
按前生的定數,你應當意外地早死。
今因你的孝德,感動了神靈,已有解星進入你的命運之中,所以,應當沒有别的危險了。
但是你的妻子,前生不貞節,命裡注定該年輕守寡。
現今,你因為德行而延長了壽數。
她就不再配作你的妻子了,恐怕一年之後,你妻子就要死的。
”鐘生悲傷很久,又問續娶的妻子在什麼地方。
道士說:“在河南,今已十四了。
”道士臨分手時囑咐說:“倘若以後遇到危難,應逃向東南。
” 一年後,鐘生妻子果然死了。
鐘生的舅父在西江一個縣作縣令,母親讓鐘生去探望舅父,順便路過河南,驗合當娶繼室的預言。
偶然到一個村莊,正遇上在河邊演戲,男男女女處在一起。
鐘生剛想驅騾快點趕過去,有一匹失去缰繩的公驢,跟随着他而行,惹得鐘生的騾子老尥蹶子。
鐘生