返回

卷九·義犬

首頁
周村有賈某貿易蕪湖,獲重資,賃舟将歸,見堤上有屠人縛犬,倍價贖之,養豢舟上。舟上固積寇也,窺客裝,蕩舟入莽,操刀欲殺。賈哀賜以全屍,盜乃以氈裹置江中。犬見之,哀嗥投水;口銜裹具,與共浮沉。流蕩不知幾裡,達淺擱乃止。犬泅出,至有人處,狼信哀吠。或以為異,從之而往,見氈束水中,引出斷其繩。客固未死,始言其情。複哀舟人載還蕪湖,将以伺盜船之歸。登舟失犬,心甚悼焉。抵關三四日,估輯如林,而盜船不見。适有同鄉估客将

    攜俱歸,忽犬自來,望客大嗥,喚之卻走。客下舟趁之。犬奔上一舟,齧人胫股,撻之不解。客近呵之,則所齧即前盜也。衣服與舟皆易,故不得而認之矣。縛而搜之,則裹金猶在,嗚呼!一犬也,而報恩如是,世無心肝者,其亦愧此犬也夫!

    譯文  周村有個商人,在蕪湖經商,賺了很多錢。他雇了一條船準備回鄉,看見河堤上有個屠夫捆住一隻狗要殺。這個商人就以加倍的價錢把狗買了下來,養在船上。

    船上的船夫本來就是江湖上的慣盜,他暗中觀察到商人有這麼多錢财,便把船開到蘆葦叢中,拿起刀來要殺死商人。商人苦苦哀求船夫賜他一具完整的屍體。于是強盜就用一條氈子把商人裹捆住,扔到江裡去了。

    那隻狗看到商人被抛入江中,哀嚎踵跳下水,用嘴咬住裹捆着商人的氈子,一起在江中沉浮。也不知順流飄蕩了多少裡,被一淺灘擱住停了下來。狗浮出水,跑到有人的地方,不停地哀叫。有人覺得其中必有原因,就跟随着這隻狗走到了淺灘處,見水中有一捆氈子,于是就拖出來,割斷繩子,商人竟還沒死,醒過來後把自己遇難的事情講了一遍。又哀求别的船夫,把他帶回蕪湖,準備在那裡等着強盜的船回去。

    商人上了船,發現他的狗不見了。心裡非常哀傷痛惜。到達蕪湖碼頭,尋找了三四天,隻見經商的船隻桅杆如林,就是找不到那隻賊船。這時正好有個同鄉,打算帶着他一塊回周村。忽然那條狗自已回來了,朝着商人大聲嗥叫。商人忙喚它,它卻掉頭就走。商人下船去追它,它卻奔上另一條船,咬住船上一個人的小腿,任憑怎麼打也不松口。商人走上前去呵斥,才發現狗咬住的就是那個劫财害命的慣盜。原來這個強盜把衣服和船都換了,所以商人很難認得出來。商人把慣盜捆綁起來,在船上搜索,結果錢财都還在。唉,一條狗,尚能夠如此報恩,世上那些沒有心肝的人,應當慚愧自己還不如一條狗呀!

    
上一章 章節目錄 下一章
推薦內容