返回

荀子

首頁

荀子

作者:荀子

分類:其他

狀態:已完結

更新:2025-08-31 09:12

最新:尧问篇第三十二

荀子 最新章節預覽:

  【譯文】   堯問舜說:“我想招引天下的人,對此該怎麼辦?”   舜回答說:“主持政務專心一意而沒有過失,做細小的事也不懈怠,忠誠守信而不厭倦,那麼天下人自會歸順。主持政務專心一意像天長地久一樣,做細小的事像日月運行不息一樣,忠誠充滿在内心、發揚在外表、體現在四海之内,那麼天下人豈不就像在室内的角落裡一樣啦?又哪裡要去招引呢?”   魏武侯謀事而當,群臣莫能逮,退朝而有喜色。吳起進曰:“亦嘗有以楚莊王之語,聞于左右者乎?”武侯曰:“楚莊王之語何如?”吳起對曰:“楚莊王謀事而當,群臣莫能逮,退朝有憂色。申公巫臣進問曰:‘王朝而有憂色,何也?’莊王曰:‘不谷謀事而當,群臣莫能逮,是以憂也。其在中蘬之言也,曰:“諸侯自為得師者王,得友者霸,得疑者存,自為謀而莫己若者亡。”今以不谷之不肖,而群臣莫能逮,吾國幾于亡乎!是以憂也。’楚莊王以憂,而君以喜。”武侯逡巡再拜曰:“天使夫子振寡人之過也。”   【譯文】   魏武侯謀劃政事得當,大臣們沒有誰能及得上他,退朝後他帶着喜悅的臉色。吳起上前說:“曾經有人把楚莊王的話報告給您了嗎?”   武侯說:“楚莊王的話怎麼說的?”吳起回答說:“楚莊王謀劃政事得當,大臣們沒有誰及得上他,退朝後他帶着憂慮的神色。申公巫臣上前詢問說:‘大王被群臣朝見後面帶憂慮的神色,為什麼呀?’莊王說:‘我謀劃攻事得當,大臣們沒有誰能及得上我,因此我憂慮啊。那憂慮的原因就在仲虺的話中,他說過:“諸侯獲得師傅的稱王天下,獲得朋友的稱霸諸侯,獲得解決疑惑者的保存國家,自行謀劃而沒有誰及得上自己的滅亡。”現在憑我這樣的無能,而大臣們卻沒有誰及得上我,我的國家接近于滅亡啦!因此我憂慮啊。’楚莊王因此而憂慮,而您卻因此而高興!”   武侯後退了幾步,拱手拜了兩次說:“是上天派先生來挽救我的過錯啊。”   伯禽将歸于魯,周公謂伯禽之傅曰:“汝将行,盍志而子美德乎?”對曰:“其為人寬,好自用以慎。此三者,其美德也。”周公曰:“嗚呼!以人惡為美德乎?君子好以道   德,故其民歸道。彼其寬也,出無辨矣,女又美之!彼其好自用也,是所以窭小也。君子力如牛,不與牛争力;走如馬,不與馬争走;知如士,不與士争知。彼争者均者之氣也,女又美之!彼其慎也,是其所以淺也。聞之曰:‘無越踰不見士。’見士問曰:‘無乃不察乎?’不聞即物少至,少至則淺。彼淺者,賤人之道也,女又美之!

最新章節
正文
上一頁 下一頁
推薦內容